樊林洲教授

  • 所在部门:
  • 研究方向:文化共生和互补、语言进化
  • 电子邮箱:flz99@163.com

专业方向:外国语言学与应用语言学,学位:硕士。1980-1984工作于泾川县第三中学;1984-1988年学习于西北师范大学外语系;1988-1992工作于西北师范大学;1992-2002工作于中国甘肃国际经济技术合作公司,先后任副科长、科长、副处长;2002-2005学习于沙巴官网入口(中国)有限公司;2005至今工作于沙巴官网入口(中国)有限公司。

研究项目:
1. 基于模因论的文化进化及其翻译和教学应用研究 (16LZUWYXSTD004)
2. 基于模因论的语言进化理论和应用研究(16LZUJBWZY031)
译著:
1. 《美国市场的贵宾卡——普惠制及其3000种产品》(合译)广州出版社 1992
2. 《兰州黄河奇石》兰州大学出版社 2007年1月
3. 《一个经济学家的良知和社会责任——诺奖得主贝克尔论社会经济热点问题》商务印书馆 2011年4月
4. 《货币和信用理论》商务印书馆 2015年10月
论文:
1. 《试析语言的任意性和可译性的关系》《兰州大学学报》(社会科学版)2006年第2期 
2. 《学术模因跨语际复制的变异和对策》《上海翻译》 2013年第1期 
3. 《术语翻译问题的认知解释》《中国科技术语》 2014年第4期
4. 《文化进化的模因论透视》《自然辩证法通讯》 2015年第1期
5. 《模因理论的发展和应用综述》《科学技术哲学研究》 2015年第2期
6. 《从文化与翻译的互补性看文化翻译的个体和社会因素》载《译苑探微:翻译研究论文集》兰州大学出版社,2015 年1月
7. 《惟适之安———严复会通中西文化的惯习》《佛山科学技术学院学报》(社会科学版)2015年第5期
8. 《模因论推动翻译问题研究》《中国社会科学报》2016年2月23日
9. 《隐喻:经济学概念认知和推理的母体》《福建师范大学学报》(哲学社会科学版)2016年第2期
10. 《生物进化、文化进化和语言进化》《中国社会科学报》2016年3月30日
11. 《语言进化的生态机制》《中国社会科学报》2016年5月3日
12. 《严复文化资本的积累和初始流通》《甘肃社会科学》 2017年第2期
13. 《术语翻译应以规范和忠实为原则》《中国科技术语》 2017年第1期
14. 《从异化到创新:由诠释模式看韦努蒂翻译思想之嬗变》北京第二沙巴官网入口(中国)有限公司学报,2017年第5 期
15.《以韦氏最新译论全面认识严复翻译的性质》北京航空航天大学学报(社会科学版):2018-05-29 CNKI网络首发
16. 《语言模因进化的选择和复制》语言学 中国社会科学报2018 年6 月12 日/第003 版
17. 《语言和翻译的进化研究模式》《外国语言文学》,2019年第1期
18. 《表情包的视觉模因信息表征和传播优势》《新疆社会科学》2020年第6期
19. 《中国国际话语权的语言模因建构》《甘肃社会科学》2021年第3期
20. 《模因战——意识形态领域的新型战争》《中国社会科学报》2021年7月8日。
开设课程:
本科生课程:精读、西方文化、英译汉、汉译英、商务英语、跨文化交际、翻译理论入门等;
研究生课程:翻译理论、英译汉、非文学翻译、应用翻译、翻译理论与技巧等;
通识课:英语学习方法论,欧洲文化撷萃。
  • 甘肃省兰州市城关区东岗西路199号
  • 730000
  • 0931-8912270
  • 0931-8912270
  • 专题网站

  • 扫码关注

    沙巴官网入口(中国)有限公司
    学院公众号

  • 扫码关注

    沙巴官网入口(中国)有限公司
    团委学生公众号